注释
花会:指传统花卉展览或民俗集会活动
竹枝词:起源于巴渝地区的民歌体裁,多咏风土人情
百邑:泛指许多城邑
古楠林:指种植古老楠木的园林或场所
阿侬:方言自称,相当于"我"
考工记:中国古代第一部工艺专著,记载各种手工业技术
闺娃:闺中少女
斗草:古代妇女儿童的一种游戏,以花草相赛
译文
精美的展品要从各地城邑寻觅征集,
陈列在古老的楠木林间供人观赏。
我这女儿家虽不曾读过《考工记》这样的工艺典籍,
却仍怀着少女时代斗草游戏那般纯真欢快的心情。
赏析
这首竹枝词以民间女子的口吻,生动描绘了花会展品的征集场景和参观者的心理活动。前两句写花会筹备之精心,"百邑寻"见征集范围之广,"古楠林"显陈列环境之雅。后两句巧妙转折,通过"不读考工记"与"闺娃斗草心"的对比,既表现了民间女子对工艺专业的陌生,又传达出她们观赏花会时天真烂漫的喜悦心情。全诗语言质朴清新,富有生活气息,体现了竹枝词咏风土、写人情的特色。
创作背景
竹枝词本是巴渝一带的民歌,唐代经刘禹锡等人改作后成为文人喜爱的诗体。这首作品当是清代或近代文人模仿民间竹枝词风格创作,反映地方花会活动的盛况。花会作为传统民俗活动,既是物品展览,也是社交集会,特别受到妇女儿童的喜爱。