注释
惯于长夜:习惯于在漫长的黑夜中度过
挈妇将雏:携带着妻子和孩子。挈:带领;将:扶持
鬓有丝:两鬓已有白发,指年岁已大
依稀:模糊不清的样子
慈母泪:指鲁迅母亲为他担忧而流的眼泪
城头变幻大王旗:指当时军阀混战,城头上经常变换军阀的旗帜
忍看:岂忍看,不忍看
朋辈:朋友们,指被杀害的柔石等左联作家
刀丛:形容白色恐怖的险恶环境
无写处:没有地方可以发表写作
缁衣:黑色的衣服
译文
早已习惯在漫漫长夜中度过春日时光,携妻带子四处避难两鬓已染白霜。梦中仿佛见到母亲为我担忧的泪眼,城头上不断变换着军阀混战的旗号。怎能忍心看着朋友们一个个成为新鬼,愤怒地面对刀剑丛林写下短小诗章。吟诵完毕低头沉思却无处可以发表,只有清冷的月光如水般照在我黑衣上。
赏析
这首诗是鲁迅七律中的代表作,深刻反映了1930年代白色恐怖下的社会现实。全诗以'长夜'为背景,通过'慈母泪''大王旗''新鬼''刀丛'等意象,构建出一个黑暗而险恶的时代图景。艺术上,对仗工整而富有变化,'忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗'一联尤为震撼,将悲痛与愤怒、柔弱与刚强完美结合。尾联'月光如水照缁衣'以冷寂的意境收束全诗,既写实又象征,表现了革命者在黑暗中的孤独与坚贞。
创作背景
本诗作于1931年2月,是鲁迅为悼念'左联五烈士'而作。1931年1月17日,柔石、殷夫、胡也频、冯铿、李伟森五位左联作家被国民党逮捕,2月7日深夜在上海龙华警备司令部被秘密枪决。鲁迅当时被迫避难在外,得知噩耗后悲愤交加,在一个深夜里站在客栈的院子中写下了这首诗。后收入《南腔北调集·为了忘却的记念》一文中。