《一·二八战后作》近现代 · 鲁迅

在线阅读《一·二八战后作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 鲁迅

战云暂敛残春在,重炮清歌两寂然。

我亦无诗送归棹,但从心底祝平安。

七言绝句叙事含蓄夜色悲壮

注释

一·二八:指1932年1月28日爆发的淞沪抗战,日本侵略军进攻上海

战云暂敛:战争暂时停息,指停战协定签订

残春在:时值春末,暗喻战争带来的创伤依然存在

重炮清歌两寂然:炮声和歌声都消失了,形容战后的沉寂

归棹:归去的船只,指撤离的军民或友人

但从心底祝平安:只能从心底祝愿平安,表达无奈与关切

译文

战争的阴云暂时消散,残破的春天依然存在, 震耳的重炮和清亮的歌声都已沉寂无声。 我也没有诗句为离去的船只送行, 只能从心底深深祝愿一路平安。

赏析

这首诗以简洁凝练的语言,深刻表现了淞沪抗战后的沉重氛围。前两句通过'战云暂敛'与'残春在'的对比,既写出战事暂停的现实,又暗示战争创伤的持续存在。'重炮清歌两寂然'的巧妙对仗,将战争的狂暴与和平的宁静形成强烈反差。后两句转向抒情,'无诗送归棹'道出诗人面对战争无奈的沉默,而'从心底祝平安'则真挚表达了对同胞的深切关怀。全诗情感深沉,语言含蓄,展现了鲁迅先生对民族命运的忧思和对和平的渴望。

创作背景

本诗创作于1932年淞沪抗战结束后。1932年1月28日,日本军队进攻上海,中国守军第十九路军奋起抵抗,浴血奋战一个多月,最终在英美等国调停下签订停战协定。鲁迅当时居住在上海闸北战区,亲身经历了战争的残酷,目睹了日军的暴行和中国人民的苦难。这首诗正是他在战后感慨时局,忧国忧民的真情流露。