注释
绮罗幕:指富贵人家的帷幕,代指统治阶级
飞光:飞逝的时光
柏栗丛边:古代社祭用柏树和栗树,此处指刑场
道场:佛教诵经礼拜的场所
望帝:古蜀国君主杜宇,死后化为杜鹃,春末啼血
迷阳:一种有刺的野草
酪果:乳酪和果品,指供奉品
六郎:唐代张昌宗,貌美,人称莲花似六郎
中夜:半夜
然:同"燃"
译文
在绮罗帷幕后虚度着飞逝的时光,在刑场旁边却设起了诵经的道场。
望帝的悲鸣终于让芳草变色,带刺的迷阳草勉强装饰着荒芜的田野。
从哪里得来乳酪果品供奉千佛,难得有莲花般美貌的六郎。
半夜鸡鸣时风雨交加,起身点燃烟卷感受到新的凉意。
赏析
这首诗是鲁迅1934年创作的七言律诗,以深沉冷峻的笔触揭露了当时社会的黑暗现实。诗中运用了大量典故和象征手法,"绮罗幕"与"柏栗丛"形成鲜明对比,揭露了统治阶级的虚伪和残酷。"望帝芳草"暗喻民生凋敝,"迷阳饰荒"讽刺了粉饰太平的行为。尾联以"鸡鸣风雨"象征时代动荡,"觉新凉"暗示对现实的清醒认识。全诗含蓄深沉,寓意深刻,体现了鲁迅杂文般的批判精神和诗歌的艺术魅力。
创作背景
此诗作于1934年9月29日,正值国民党政府对内镇压、对外妥协的时期。鲁迅通过这首诗表达了对当时社会现实的深刻批判,特别是对统治阶级虚伪性和社会黑暗面的揭露。诗中反映了作者在白色恐怖下的忧愤心情和对民族命运的深切关怀。