注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名
红楼:华美的楼阁,多指富贵女子的居所
春妍:春日妍丽的景色
香灯:熏香的灯盏
未灺:灯烛未熄灭。灺,蜡烛的余烬
罗帏:丝罗帷帐
流莺:婉转鸣叫的黄莺
红雨:指落花纷飞如雨
帘迥:帘幕深远
繁红:繁盛的春花
译文
深夜的红楼里春意温暖妍丽,熏香的灯盏还未熄灭,罗帐低垂。月色昏暗更笼罩着轻烟,长夜漫漫人却难以入眠。
清晨黄莺婉转啼鸣,庭院里落花如雨纷飞。帘幕深远不觉春寒,繁盛的春花一夜之间就已凋残。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春夜闺情,通过深夜到清晨的时间流转,展现女子独处深闺的孤寂心境。上片写春夜暖香、灯烛未灭的室内环境,与『宵长人未眠』形成对比,暗示主人公内心的孤寂。下片转写清晨景象,流莺啼鸣、落红如雨,以繁花一夜凋残暗喻青春易逝、红颜易老。全词语言婉约清丽,意境含蓄深远,通过环境烘托和意象叠加,将闺中女子的微妙心理表现得淋漓尽致。
创作背景
此词为宋代无名氏所作,具体创作背景已不可考。从内容看应是一首描写闺情的词作,延续了花间词派的婉约风格,通过春夜景物的描写抒发女子幽独的情怀。宋代词坛继承唐五代词风,这类描写闺阁情思的作品颇为盛行。