注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵
斜阳:西斜的太阳,傍晚时分的太阳
红影:指夕阳的红光映照
春衫:春天穿的薄衫
东风:春风
卿卿:古代夫妻或恋人间的爱称
杜鹃:鸟名,相传为古蜀帝杜宇之魂所化,啼声悲切
游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝,常用来形容春日的景象
译文
帘幕外夕阳西斜,人儿倚着斜阳伫立。
夕阳的红光映上衣衫,花瓣在急风中纷纷飘落。
春天离去本不关情事,只为心爱的人感到惋惜。
杜鹃鸟啼叫得声音嘶哑,游丝费尽力气也挽留不住春天。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春暮时分的离愁别绪。上片通过'斜阳'、'红影'、'花落'等意象,营造出暮春时节的凄美意境。下片直抒胸臆,'春去不关情,但为卿卿惜'一句转折巧妙,将惜春之情转化为对恋人的深情。末句'啼损杜鹃声,费尽游丝力'运用拟人手法,将杜鹃啼血、游丝挽春的意象与人的情感相融合,深化了无可奈何的惆怅之感。全词语言清丽婉约,情感真挚动人,体现了婉约词派的典型风格。
创作背景
此词为宋代无名氏作品,具体创作背景已不可考。从内容看应是一首描写春暮怀人的婉约词作,可能创作于南宋时期。这类作品多表现文人士大夫的闲愁别绪,反映了宋代词人善于捕捉细微情感的艺术特点。该词传承了花间词派的婉约风格,又在意境营造上有所发展。