遗民诗人的沉痛之思,借禹庙祭祀讽喻礼仪空壳与精神沦丧
禹庙依山麓,江涛日到门。
黎氓半樵牧,祝史洁罍樽。
菲食虽王意,斋祠致主恩。
人谁思帝德,空感习之言。
赦后:指皇帝发布赦免令之后。此诗可能作于南宋灭亡后,元朝统治者发布赦令,或指某种特定政治事件后的赦免。
分祀:分别祭祀。此处指在赦令之后,诗人参与或目睹了对大禹的祭祀活动。
禹庙:祭祀大禹的祠庙。大禹是上古圣王,以治水功绩和禅让美德著称。
黎氓:黎民百姓。氓,民。
樵牧:砍柴和放牧的人,代指普通乡野百姓。
祝史:古代主持祭祀的官员。
洁罍樽:清洗祭祀用的酒器。罍(léi)和樽都是古代盛酒的器皿,代指祭祀礼仪。
菲食:粗劣的食物。传说大禹治水时生活简朴,"菲饮食"。
斋祠:斋戒祭祀。
致主恩:表达对君主(或主祭者)恩德的感念。
帝德:指大禹的圣德。帝,此处指大禹。
习之言:习以为常的言论,指空谈大禹功德而无人真正效法其精神。