《陈伯和和经字韵复以为报》宋·李弥逊

南宋文人酬赠七律典范,赞誉与同情交织,展现乱世士人命运与情谊


李洪

说诗夜对老弥明,韦氏传家自一经。

盛德于今推鼎甲,闻孙何事亦飘零。

囊贫桂玉人逾瘦,袖有珠玑耳暂醒。

桃李春残归未得,愁看烟草五门青。

七言律诗人生感慨友情酬赠叙事含蓄

注释

陈伯和:诗人的友人,生平不详。

和经字韵:指陈伯和用“经”字为韵脚作诗相赠。

复以为报:再次以此诗作为回赠。

说诗夜对老弥明:夜晚与陈伯和谈论诗道。弥明,或指诗人自称,或暗用典故。

韦氏传家自一经:用汉代韦贤父子以精通《诗经》而相继为相的典故,比喻陈伯和家学渊源深厚。

盛德于今推鼎甲:称赞陈伯和家族德行高尚,堪称当今的顶尖门第。鼎甲,科举殿试前三名(状元、榜眼、探花),引申为最优秀者。

闻孙:有声誉的子孙,指陈伯和。

飘零:漂泊流落,指陈伯和仕途或生活不顺。

囊贫桂玉:形容生活贫困。桂玉,指柴米昂贵如桂似玉。

袖有珠玑:比喻陈伯和才华横溢,诗作如珠宝般珍贵。珠玑,珍珠美玉,喻诗文之美。

耳暂醒:听到(佳作)使耳朵为之一振,精神清醒。

桃李春残:指春天将尽,桃李花谢。暗喻年华老去或时机错过。

五门青:指宫门或城门一片青绿。五门,古代天子或都城有五道门,此处或泛指京城。

译文

夜晚与您这位诗坛老友对坐谈诗,您的家学渊源如同汉代韦氏以一经传家般深厚。您家族德行高尚,堪称当今翘楚,为何您这样有才名的子孙,却也遭遇漂泊流离?生活困顿如桂玉般昂贵,使您身形愈发清瘦,但您袖中藏有珠玉般的诗才,一读之下便令人耳目一新。如今桃李花谢的春末时节,您却未能归去,只能忧愁地望着宫门外那一片青葱的烟草。

赏析

这是宋代诗人李弥逊写给友人陈伯和的一首酬赠诗。全诗情感真挚,既有对友人才华人品的高度赞誉,又饱含对其身世飘零的深切同情,体现了宋代文人之间深厚的友情酬赠传统。 艺术上,本诗善用典故对比意象烘托。首联以“韦氏传家”的典故盛赞友人家学,为后文其“飘零”的现状埋下伏笔,形成强烈反差。颔联“盛德”与“飘零”的直接对举,强化了这种命运与才德不匹配的感慨。颈联尤为精妙,“囊贫桂玉”与“袖有珠玑”形成物质贫困与精神富有的鲜明对照,“人逾瘦”的形体刻画与“耳暂醒”的精神感受相映成趣,生动勾勒出一位清贫而高洁的文人形象。尾联以“桃李春残”的暮春之景,暗喻友人年华蹉跎、归期未卜的境遇,“愁看烟草五门青”以景结情,那无边的青绿烟草,恰似诗人心中绵延不绝的愁绪与关切,意境含蓄深远。全诗语言凝练,对仗工整,在酬答之中寄寓了深沉的人生感慨,是宋代文人七律中的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,作者李弥逊是一位力主抗金、因忤逆权相秦桧而遭贬斥的官员。诗中“飘零”、“囊贫”等语,很可能不仅指友人陈伯和的个人境遇,也折射出南宋初年许多正直士人在政治动荡战乱频仍背景下的普遍命运。李弥逊本人经历坎坷,对友人的“飘零”感同身受。 “和经字韵”表明这是一次文人间的诗歌唱和活动,是宋代士大夫交游酬唱文化的典型体现。诗中用“韦氏传家”的典故,暗示陈伯和可能出身书香门第或官宦世家,但在当时的社会环境下却未能施展抱负。尾联“五门青”或指都城临安,暗示友人滞留京城却不得志的状态。整首诗在个人友情的抒写中,含蓄地融入了对时代命运的观照,使得这首酬赠之作具有了更深广的社会内涵。