《子清弟冒暑见过》宋·李曾伯

兄弟冒暑相访的深情记录,伏枥之志与在原之情的典雅抒写


李洪

瓢饮今希陋巷颜,忽闻佳客款柴关。

风生荷芰青蘋末,诗寄烟波叠翠间。

伏枥常怀千里志,在原相望几人閒。

新篘红友明朝熟,肯放扁舟取次还。

七言律诗人生感慨兄弟友情酬赠叙事

注释

子清弟:作者李曾伯的弟弟,名子清。

冒暑见过:冒着酷暑前来拜访我。见,拜访;过,来访。

瓢饮:语出《论语·雍也》'一箪食,一瓢饮,在陋巷',形容生活清贫简朴。

陋巷颜:指颜回(颜渊),孔子弟子,以安贫乐道著称。此处作者自比。

款柴关:叩响简陋的柴门。款,叩;柴关,柴门,指代简陋的居所。

荷芰:荷花与菱角。芰,菱角。

青蘋末:语出宋玉《风赋》'夫风生于地,起于青蘋之末',指风起于细微之处。蘋,一种水草。

诗寄烟波叠翠间:将诗情寄托于烟波浩渺、层峦叠翠的山水之间。

伏枥:语出曹操《龟虽寿》'老骥伏枥,志在千里',比喻虽年老或困顿,仍怀有远大志向。枥,马槽。

在原:语出《诗经·小雅·常棣》'脊令在原,兄弟急难',以脊令鸟在原野比喻兄弟友爱、急难相助。

:同'闲',空闲,悠闲。

新篘:新滤出的酒。篘,一种竹制滤酒器具。

红友:酒的别称。

明朝熟:明天就酿好了。

肯放扁舟取次还:怎肯轻易让你乘着小船随意回去呢?肯,岂肯;放,让;扁舟,小船;取次,随意,仓促。

译文

我如今像颜回一样过着清贫简朴的生活,忽然听闻有贵客叩响了我的柴门。清风从荷塘菱叶间、从青蘋末梢生起,我的诗情也仿佛寄寓在那烟波浩渺、层峦叠翠的山水之间。我虽如老马伏于槽枥,却常怀驰骋千里的壮志;你我兄弟情深,如脊令在原,相互守望,如今能有几人如此悠闲相聚?新滤的美酒明日就将酿熟,我怎肯让你就这样匆匆乘着小船归去呢?

赏析

这首诗是南宋词人李曾伯为弟弟子清冒暑来访而作,是一首充满兄弟深情隐逸情怀的七言律诗。首联以'瓢饮''陋巷'自况清贫,以'佳客款柴关'点明弟弟来访之事,一静一动,形成情感张力。颔联写景兼抒情,'风生荷芰'既实写夏日风起荷塘的清凉,又暗用宋玉《风赋》之典,增添文雅气息;'诗寄烟波'则将眼前实景升华为辽阔的诗意空间,体现了作者情景交融的高超手法。颈联是全诗情感与志向的集中表达。'伏枥常怀千里志'化用曹操名句,表明自己虽处江湖之远或年事已高,但报国之志未泯,展现了士大夫的担当精神;'在原相望'则巧妙引用《诗经》典故,将兄弟之情比作急难相助的脊令鸟,既典雅又深情,'几人閒'三字则流露出对这份难得相聚的珍惜与对世事变幻的感慨。尾联最为生动传神,以新酒将熟为由,热情挽留弟弟,'肯放'二字以反问语气出之,将兄长对弟弟的真挚挽留与相聚的欢愉表现得淋漓尽致,生活气息浓厚。全诗语言凝练,用典贴切而不晦涩,情感真挚深沉,在抒写兄弟亲情的同时,融入了个人的人生志趣与时代感慨,体现了南宋后期文人诗歌雅正含蓄、情理并重的艺术特色。

创作背景

此诗创作于南宋中后期,具体年份不详。作者李曾伯是南宋著名的政治家、文学家,历任多地安抚使、制置使等要职,积极主张抗金,有《可斋杂稿》传世。他的一生经历了南宋由相对稳定走向衰落的时期,宦海沉浮,壮志难酬。诗题中的'子清弟'是其弟弟,二人感情深厚。'冒暑见过'表明此次兄弟相聚实属不易,弟弟是特意冒着酷暑前来探望。此时李曾伯可能正处于闲居或贬谪状态,过着类似'陋巷颜回'般的清简生活。诗中'伏枥常怀千里志'一句,正是他虽处江湖之远,仍心系国事的真实写照。而'在原相望'的典故运用,不仅表达了兄弟之情,在南宋末年动荡的时局下,或许也暗含了家族成员间相互扶持、共度时艰的深层意味。这次兄弟相聚,既是对亲情的慰藉,也是两位士人之间精神交流的契机。