夔州望月名篇,以沉郁之笔写清冷月色与兄弟离思
宿昔妖蟆磔,仍圆顾兔灵。
桂华滋白露,轮玉碾青冥。
倦翼翻乌鹊,愁肠念鹡鸰。
独谣成短韵,酸楚不堪听。
十七夜:指农历八月十七的夜晚。中秋为八月十五,十七夜是中秋后两日,月虽稍缺,但仍近圆满。
宿昔:昨夜,指十六夜。
妖蟆磔:传说月中有蟾蜍(蛤蟆),能食月,造成月蚀。“磔”有分裂、张开之意,此处指月蚀已过,妖蟆被除,月亮恢复光明。
顾兔:亦指月中玉兔。语出屈原《天问》:“厥利维何,而顾菟在腹?”
桂华:指月光。传说月中有桂树,故以“桂华”代指月光。
滋白露:月光浸润着秋夜的露水,显得清冷湿润。
轮玉:指圆月如玉轮。
碾青冥:形容月亮在深蓝色的夜空中缓缓运行。“碾”字化静为动,极具力度。
倦翼翻乌鹊:化用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?”诗意,以倦飞的乌鹊暗喻自己漂泊无依的处境。
愁肠念鹡鸰:鹡鸰是一种水鸟,常比喻兄弟。《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”此处表达对离散兄弟的深切思念。
独谣:独自吟咏诗句。
短韵:指这首短诗。
酸楚不堪听:诗句中蕴含的悲苦酸楚之情,连自己都不忍卒听。