以诙谐白描笔触,记录访寺不遇的琐事,暗含对世相的微妙观照
主僧走城磨驴儿,廊僧闭门缩头龟。
长发行者披鹑衣,瀹我苦茗行相随。
禅床破簟客自展,急呼苍头挥大扇。
卧到夕阳暑力软,归趁潮平柁流转。
河南:此处指黄河以南地区,非今河南省。诗中具体地点待考,可能指某处古寺所在。
扫松:指清扫墓地或寺院的松树。古人有清明扫墓、寺院植松的习俗,此处可能指为访古寺而清理路径或带有凭吊古迹之意。
主僧:寺院的主持、方丈。
磨驴儿:像拉磨的驴一样在城中转圈奔走。形容主僧为俗务繁忙,不得清闲。
廊僧:在寺院廊下或偏殿修行的僧人,地位较低。
缩头龟:比喻胆小怕事、躲避来客的僧人,形象生动,略带诙谐。
长发行者:指未剃度、留有长发的修行者或杂役。
披鹑衣:穿着破烂不堪、补丁累累的衣服。鹑鸟尾秃,故以“鹑衣”喻衣衫褴褛。
瀹:煮,烹茶。
苦茗:浓茶,苦茶。
禅床:僧人坐禅的床榻。
破簟:破旧的竹席。
苍头:古代私家所属的奴仆,此处可能指寺中杂役或随行仆人。
柁流转:指船桨划动,船随水流回转。柁,同“舵”,此处代指船。