宋代文人深情赠别之作,融离愁、劝勉与隐逸之思于一体
束书相伴到江西,我尚濡留子遽归。
轮角难生催别斝,刀头欲折为斑衣。
功名有分须如意,学问无穷更造微。
若到家林遇奴辈,先教拂拭钓鱼矶。
子先贤:对友人的尊称,意为“您这位贤德之人”。子,古代对男子的尊称。
南海:泛指中国南方沿海地区,此处可能指广东一带。
束书:捆扎书籍,指整理行装,准备远行。
濡留:滞留,停留。濡,沾湿,引申为停留。
遽归:突然、匆忙地归去。遽,急,仓猝。
轮角难生:比喻时光流逝,难以挽留。轮角,或指车轮与角落,寓意时间推移;一说“轮”指日月如轮,“角”指角落,形容光阴荏苒。
别斝:送别的酒杯。斝,古代青铜酒器,三足,圆口,此处代指酒杯。
刀头欲折:形容离别在即,心情沉重。刀头,刀环,“环”谐音“还”,古有“大刀头”为“还”的隐语,此处或取其离别、欲断之意。
斑衣:彩衣。相传老莱子着彩衣娱亲,后以“斑衣”指孝养父母。此处指友人归家侍奉双亲。
造微:探究精微深奥的道理。造,达到;微,精妙、深奥。
家林:家乡的园林,指故乡。
奴辈:指家中的仆役。
拂拭钓鱼矶:擦拭钓鱼的石台。矶,水边突出的岩石。此句暗含期待友人归隐田园、闲适自得之意。