南宋贬谪诗人的山水寄情之作,唱和间见雄奇笔力与归隐之思
路入吴江眼倍明,长谼雨立万□□。
仙翁曾下辽天鹤,诗老犹传跨海鲸。
夜榜风蒲嗟去国,秋山云履趁寻盟。
凭谁剪取半江水,要听寒潮枕底鸣。
和:唱和,依照他人诗词的题材或韵律作诗。
似表弟:诗人的表弟,生平不详。
次:次韵,即按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗。
吴江:即吴淞江,流经今江苏苏州、上海一带,是江南著名水系。
长谼:深长的山谷或沟壑。谼,同“洪”,指深谷。
雨立万□□:原诗此处有缺字,描绘雨中众多(山峰或树木)耸立的景象。
仙翁曾下辽天鹤:运用了丁令威化鹤归辽的典故。传说汉代丁令威学道成仙,后化鹤归乡。此处或暗喻表弟曾有超然物外的经历或志向。
诗老犹传跨海鲸:形容诗歌气势雄浑,如跨海巨鲸。诗老,对年长或资深诗人的尊称。
夜榜:夜间划船。榜,船桨,此处作动词用,指划船。
风蒲:风中摇曳的蒲草。
嗟去国:感叹离开故国或京城。李弥逊因反对秦桧议和而遭贬斥,故有此感。
云履:指登山穿的鞋,或喻指隐逸、寻仙的足迹。
趁寻盟:趁着(秋日)去践行(归隐或与自然)的盟约。
凭谁剪取半江水:化用杜甫《戏题王宰画山水图歌》中“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水”的诗意,表达对吴江美景的赞叹与留恋。
寒潮枕底鸣:想象枕边能听到江湖波涛之声,既写景,也暗喻心潮澎湃,思绪难平。