南宋沉郁悼友名篇,以典寄情,抒写金兰永诀的千古之痛
金兰臭味百年期,生死那知歘两岐。
路断束刍难寄恨,封成挂剑谩传悲。
向来不诵凌云赋,此日休歌薤露诗。
自愧千秋负良友,剩留清泪与君垂。
金兰:指情谊契合、交情深厚的朋友。语出《周易·系辞上》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”
臭味:气味,比喻志趣、意气。此处指情投意合。
百年期:指相约做一生的朋友。
歘(xū):忽然,迅疾。
两岐:分作两路,指生死分离。
束刍:一捆青草。古时吊丧的礼物,后引申为吊唁、祭奠。典出《后汉书·徐稚传》:“及林宗有母忧,稚往吊之,置生刍一束于庐前而去。”
挂剑:比喻对亡友的守信和悼念。典出《史记·吴太伯世家》,季札在徐君墓前挂剑以践心诺。
谩:徒然,空自。
凌云赋:指司马相如的《大人赋》,汉武帝读后“飘飘有凌云之气”。此处借指赞美友人才华的文章。
薤露诗:古代挽歌名,为送葬时所唱,感叹生命如薤上之露,易于晞灭。
千秋:千年,形容时间久远。
剩留:只留下。