漂泊西南时的家国悲歌,沉郁顿挫五律的典范之作
轻雷不成雨,风砌旋支床。
山乱云行曲,楼高月路长。
柴门非故国,戎马尚他乡。
笳鼓悲清暝,关河思不忘。
池亭:池塘边的亭子,点明诗人所处的地点。
轻雷不成雨:远处传来轻微的雷声,却没有形成降雨,暗示天气闷热,也隐喻时局动荡却无实质转机。
风砌旋支床:砌,台阶。旋,随即。支床,安放坐卧之具。意为在风吹过的台阶旁,临时安放了坐具。
山乱云行曲:山峦起伏,云彩在其间曲折穿行。描绘傍晚山间云气缭绕的动态景象。
月路长:月亮升起的路径显得漫长,既写实景,也暗喻等待的焦灼与时光的难捱。
柴门非故国:柴门,代指简陋的居所。故国,故乡。意指此刻身处的简陋住所并非自己的故乡。
戎马尚他乡:戎马,指战事。尚,仍然。他乡,异乡。战火依然在远离故乡的地方蔓延。
笳鼓悲清暝:笳鼓,胡笳和战鼓,指代边塞或战地之声。清暝,清冷的黄昏。悲凉的笳鼓声在黄昏中响起,更添凄楚。
关河思不忘:关河,关塞与河流,泛指山河疆土。对故国山河的思念之情始终无法忘怀。