婉约咏物名篇,借海棠零落抒写美好易逝之叹与人情冷暖之思
东风一夜都吹损。
昼长春殢佳人困。
满地委香钿。
人情谁肯怜。
诗人犹爱惜。
故故频收拾。
云彩缕丝丝。
娇娆忆旧时。
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词调。
垂丝海棠:海棠的一种,花梗细长,花朵下垂,故名。
东风:春风。
吹损:吹落、摧残。
昼长春殢:白天变长,春天使人慵懒困倦。殢(tì),困倦、滞留。
佳人:此处既指美丽的女子,也暗喻海棠花。
委香钿:散落在地上的花瓣,如同女子遗落的香钿(首饰)。委,散落。钿(diàn),用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。
人情谁肯怜:世人的情意,有谁肯怜惜这凋零的花呢?
故故:故意,特意;或作屡屡、频频解。
云彩缕丝丝:形容海棠花丝细长如云彩的丝缕,或指花落后空余的枝条。
娇娆:娇艳美好。