《蜂蚁》宋·佚名

微观世界的生存寓言,犀利讽刺世路险恶与人性争夺


李石

乳蜂十蚁围,小蜂两翼弱。

三蚁掣蜂首,四蚁曳蜂脚。

三蚁相后前,捍圉行且却。

蜂母正凭怒,有虿无敢作。

相视母子心,如被蛇豕虐。

蚁行蜂母随,众力岂易拨。

彼嫌大树小,且幸神龙涸。

自谓无谁何,利吻得所嚼。

蝇虎伺其便,儇然才一跃。

中道取蜂去,意外可遥度。

蚁群不自量,出力互相搏。

蝇虎跳掷高,细碎纷迸落。

馀党尚未解,尺寸归路邈。

三帅本伐戴,反为郑所掠。

孟明意取郑,二殽遭晋薄。

世路蜂蚁群,巇险逞攘攫。

向来驺虞仁,未似蚁虎恶。

吾诗傥可佩,捧腹聊一噱。

五言古诗人生感慨冷峻咏物咏物抒怀

注释

乳蜂:幼小的蜜蜂。

:拉,拽。

:拖,牵引。

捍圉:抵御,防卫。圉,通“御”。

凭怒:盛怒,大怒。

:蝎子一类的毒虫,此处指蜂的毒刺。

蛇豕:长蛇和大猪,比喻凶残的敌人。

:分开,扭转。

神龙涸:神龙困于干涸之地,比喻强者失势。

无谁何:无人能奈何,即无人能阻挡。

利吻:锋利的嘴。

蝇虎:一种捕食苍蝇等小昆虫的蜘蛛。

儇然:轻捷、迅疾的样子。

遥度:远远地预料到。

迸落:散落,四散掉落。

:遥远。

三帅本伐戴,反为郑所掠:典故,出自《左传·隐公十年》。宋、卫、蔡三国联军攻打戴国,结果被郑国乘虚而入,夺取了戴国。

孟明意取郑,二殽遭晋薄:典故,出自《左传·僖公三十二、三十三年》。秦将孟明视等率军意图偷袭郑国,在回师途中经过崤山(二殽)时,遭晋军伏击,全军覆没。薄,迫近,此处指伏击。

巇险:艰险,险恶。巇,险恶。

攘攫:抢夺,掠夺。

驺虞:传说中的仁兽,白虎黑纹,不食生物。此处比喻仁德。

捧腹:形容大笑的样子。

:大笑。

译文

十只蚂蚁围住了一只幼蜂,小蜂的翅膀还很柔弱。三只蚂蚁拽着蜂头,四只蚂蚁拖着蜂脚。另外三只蚂蚁前后护卫,一边抵御一边后退。蜂母正勃然大怒,虽有毒刺却不敢轻易使用。看着母子受难的情景,如同遭受了毒蛇野猪的残虐。蚂蚁们拖着蜂走,蜂母紧随其后,众蚁合力岂是轻易能分开的?它们嫌弃大树不够高大,且庆幸神龙困于干涸。自以为无人能挡,锋利的嘴得到了咀嚼的美味。蝇虎窥伺着这个机会,轻捷地一跃而出。在半路将蜂夺走,这意外的结局可以远远预料到。蚁群不自量力,互相出力搏斗。蝇虎高高跳起,蚂蚁们细碎地纷乱散落。剩下的蚂蚁还没明白过来,归路已在尺寸之间变得遥远。这就像宋卫蔡三帅本要伐戴,反被郑国掠取;秦将孟明意图袭郑,却在崤山遭晋军伏击。世路就像这蜂蚁的争斗,处处险恶,争相抢夺。向来崇尚的驺虞之仁,似乎还不如蚁虎的凶恶来得真实。我的诗倘若值得玩味,就捧腹大笑一番吧。

赏析

这首寓言讽刺诗,以一场微观世界的生存搏杀为切入点,生动描绘了蜂、蚁、蝇虎三者之间弱肉强食的残酷图景,并以此隐喻复杂险恶的世道人心。诗歌前半部分叙事极为细腻,通过“掣首”、“曳脚”、“捍圉行且却”等动作描写,将蚂蚁围攻幼蜂、蜂母怒而不敢发的紧张场面刻画得栩栩如生,充满了戏剧张力。而“蝇虎”的突然介入,则使情节陡然转折,揭示了“螳螂捕蝉,黄雀在后”的生存法则,讽刺了那些自以为得计的掠夺者,最终可能沦为更强者猎物的可悲下场。 诗歌后半部分转入议论,作者巧妙运用历史典故进行类比,将“三帅伐戴”、“孟明袭郑”的军事失败与眼前的昆虫争斗相联系,点明了“世路蜂蚁群,巇险逞攘攫”的核心主题。这种由小见大、借物喻世的手法,极大地拓展了诗歌的思想深度,使对自然现象的观察升华为对人类社会尔虞我诈、弱肉强食规则的深刻批判。最后,诗人以“驺虞仁”与“蚁虎恶”的对比,发出对理想仁德在现实面前苍白无力的感慨,并以“捧腹一噱”作结,在看似超脱的幽默中,蕴含了深沉的无奈与反讽。全诗语言犀利,意象鲜明,逻辑层层递进,体现了宋代哲理诗善于从日常事物中提炼深刻哲思的特点。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从其深刻的寓言讽刺色彩和娴熟的用典技巧来看,很可能出自宋代文人之手。宋代,尤其是南宋,党争激烈,外部又有金、元等强敌环伺,政局动荡,官场倾轧成为常态。许多文人深感世路艰险,命运无常,常借咏物、寓言诗来寄托对时局的感慨与对人性阴暗面的批判。 诗中描绘的昆虫世界“螳螂捕蝉,黄雀在后”的连环杀局,正是对当时政治斗争中各方势力互相算计、最终往往两败俱伤或为他人作嫁衣裳的生动写照。所引用的“三帅伐戴”和“秦晋崤之战”两个春秋典故,都是历史上因贪心、算计他国而反遭惨败的著名战例,这与宋代在对外战争中屡屡因战略失误而陷入被动的历史情境或有暗合之处。诗人借古讽今,警示世人权谋争夺的虚幻与危险。此诗作为一首传世的寓言讽刺诗,以其独特的视角和深刻的寓意,在宋代咏物哲理诗中占有一席之地。