南宋文人凭吊苏轼之作,以荒芜雪堂对浩浩长江,抒写历史苍凉与精神不朽
斯文元祐间,一代人物好。
我生嗟已后,不及见此老。
朅来东坡上,雪堂亚荒草。
此州三家村,大江流浩浩。
四海矜重名,六丁护残藁。
伤心逐客令,失脚空山道。
昔为魑魅憎,今作神明祷。
小桥行吟处,风叶付谁扫。
斯文:指礼乐教化、文化学术,此处特指北宋元祐时期的文坛盛况。
元祐:宋哲宗年号(1086-1094),是苏轼等元祐党人活跃的时期,文坛鼎盛。
一代人物好:指元祐年间以苏轼为代表的杰出文人群体。
我生嗟已后:诗人感叹自己出生太晚,未能亲历那个时代。
朅来:来到。
东坡:黄州(今湖北黄冈)城东的一片坡地,苏轼贬谪黄州时在此躬耕、居住,并自号“东坡居士”。
雪堂:苏轼在东坡所建的居所,因在大雪中建成,四壁绘有雪景,故名。
亚荒草:被荒草掩埋、覆盖,形容破败荒凉。
三家村:指人烟稀少、偏僻的小村落。
大江流浩浩:指长江水势浩荡,亘古不变。
四海矜重名:天下人都敬重(苏轼的)大名。
六丁护残藁:传说中天上的神将,此处指苏轼的诗文手稿受到神灵护佑,得以流传。
伤心逐客令:指当年朝廷下达贬谪苏轼的命令,令人感伤。
失脚空山道:指苏轼当年被贬,失意落魄,行走在偏僻的山路上。
魑魅憎:比喻被小人(政敌)憎恨、迫害。
神明祷:如今被人们当作神明一样敬仰、祈祷。
小桥行吟处:指苏轼当年在东坡漫步、吟诗的地方。
风叶付谁扫:风吹落叶,如今又有谁来打扫呢?暗含人去楼空、物是人非的怅惘。