南宋现实主义诗篇,以白描笔法实录水灾惨状,发出深沉民本之问
前时布谷鸣,早种不入土。
翻然变阴沴,两旬作淫雨。
半夜水齧堤,一决不及禦。
贫民无灯火,下床已没股。
晓登树杪呼,出没见屋膂。
舟车或幸灾,桂玉岂易煮。
天数苟有定,民患谁适与。
我穷一席地,此忧岂暇汝。
为汝愁天公,闭户不欲语。
布谷鸣:布谷鸟鸣叫,是催促播种的时节信号。
阴沴:指天地间阴阳之气不和而产生的灾害,此处特指水灾。
两旬:二十天。
淫雨:连绵不断、过量的雨。
齧堤:齧,同“啮”,咬,侵蚀。指洪水冲刷、侵蚀堤岸。
一决不及禦:一旦决口,来不及防御。禦,同“御”,抵挡。
没股:洪水淹没了大腿。股,大腿。
树杪:树梢。杪,树枝的末端。
屋膂:屋脊。膂,脊梁骨,此处借指房屋的顶部结构。
舟车或幸灾:拥有舟车(交通工具)的人或许能侥幸躲过灾难。
桂玉:柴米昂贵如桂玉。典出《战国策·楚策三》:“楚国之食贵于玉,薪贵于桂。”形容物价极高,生活艰难。
天数:上天的定数,命运。
谁适与:该由谁来承担。适,主,专主。与,给予,承担。
岂暇汝:哪里还有闲暇顾及你(指天公)。暇,空闲。汝,你。