书生羁旅的无奈自嘲,巧用鸡鸣狗盗典故的千古绝唱
关路入云平,泥涂自送迎。
书生无马癖,客子效鸡鸣。
鸡鸣关:关隘名,具体地理位置不详,或为泛指。其名源自‘鸡鸣狗盗’之典,暗含过关需用非常手段之意。
关路入云平:通往关隘的道路高耸入云,仿佛与天齐平。形容关山险峻,路途艰难。
泥涂:泥泞的道路。涂,通‘途’。
送迎:此处指行人在泥泞中艰难跋涉,泥路仿佛在‘送’其前行又‘迎’其到来,实则形容行路之辛苦。
书生:读书人,诗人自指。
马癖:对马的特别嗜好或精通驭马之术。此处反用,意指书生不通骑术,不善驰骋。
客子:旅居在外的人,即诗人自己。
效鸡鸣:效仿鸡叫。此句化用‘鸡鸣狗盗’之典。战国时,孟尝君门客学鸡叫骗开函谷关门,得以脱险。此处诗人自嘲,为过关隘,不得不像那些门客一样,使用‘鸡鸣’这类非正统的、近乎滑稽的手段。