婉约深挚的送别名篇,结句‘日近长安远’一语双关,意境超然
溪堂欢燕。
惯捧玻璃盏。
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
别离情味,自古不堪秋,催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
夕阳去路,五马旌旗乱。
便是古都春,应醉恋,曲江池馆。
须知别后,叠翠倚阑情,青嶂晚,碧云深,日近长安远。
蓦山溪:词牌名,又名《上阳春》。
蔡元长:即蔡京(1047-1126),字元长,北宋权相,书法家。此词作于其早年仕途未显或外放时。
溪堂欢燕:溪边的厅堂里欢乐的宴饮。燕,同“宴”。
玻璃盏:指精美的酒杯。玻璃在古代指天然水晶或玉石,形容器皿珍贵。
祖西城:在西城设宴饯行。祖,古代出行前祭祀路神,后引申为饯行送别。
不堪秋:承受不了秋天的萧瑟。古人常以秋景烘托离愁。
危弦:绷得很紧的琴弦,形容心情极度紧张、伤感,仿佛弦要断裂。
五马:汉代太守出行乘五马之车,后用以指代太守或州郡长官。此处指蔡京的仪仗。
旌旗乱:形容仪仗旗帜众多,在风中飘动。
古都春:指北宋都城汴京(今开封)的春日美景。
曲江池馆:唐代长安著名的游赏胜地曲江池边的楼台馆阁。此处借指汴京繁华的游乐场所。
叠翠倚阑情:指离别后,作者独自倚栏远望,眼前是重重叠叠的翠绿山峦,心中充满思念之情。
日近长安远:化用《世说新语》典故,表面说太阳近而长安远,实则隐喻君主(朝廷)虽在眼前(日),但政治中心(长安,此处指汴京)却因友人离去而显得遥远。