苏门学士的沉痛自白,闲居孤寂中对恩师苏轼的深情追悼
开门无客来,永日不冠履。
客至我老懒,投刺辄复去。
端成两相忘,因得百无虑。
故人在旁郡,书信不能屡。
兴哀东城公,将掩郏山墓。
不能往一恸,名义真有负。
可能金玉骨,亦遂黄壤腐。
但恐已神仙,裂石终飞去。
寓陈:寄居在陈州(今河南淮阳)。张耒晚年曾寓居于此。
永日:整日,从早到晚。
不冠履:不戴帽子,不穿正式的鞋子。形容生活闲散、不拘礼节。
投刺:投递名帖以求见。刺,名帖。
辄复去:就(让他)又离开了。辄,就。
端成:真的成了,确实达到。
两相忘:指主客双方都忘记了对方,互不往来。
百无虑:没有任何忧虑。
旁郡:邻近的州郡。
兴哀:兴起哀思,感到悲伤。
东城公:指苏轼。苏轼晚年被贬至儋州(今海南),后北归,病逝于常州。常州在陈州之东,且苏轼曾任杭州、扬州等地知州,故尊称“东城公”。张耒为“苏门四学士”之一,与苏轼情谊深厚。
将掩郏山墓:指苏轼即将被安葬。掩,掩埋,安葬。郏山,指郏县(今属河南)的小峨眉山,苏轼与苏辙约定死后葬于此。
一恸:一场痛哭,指亲往吊唁。恸,极度悲哀。
名义:名分与道义。
金玉骨:比喻死者品德高尚,身体尊贵如金玉。
黄壤腐:在黄土中腐烂。指死亡。
裂石终飞去:用道教传说,指得道成仙之人,其棺椁中仅存衣物或裂石飞升。此处表达对苏轼超凡脱俗的想象。