以古论今的言志诗,将安逸喻为毒酒,抒发士人建功立业的迫切心声
士而怀其居,孔子亦云非。
贤臣事晋侯,夜载使逃齐。
酖毒比晏安,君子不可怡。
乐小必害大,安近远之迷。
野刍养骐骥,当念和銮驰。
一饱愿即止,几何非犬鸡。
高贤意有在,汲汲不敢迟。
安能守槽枥,长伴儿曹嬉。
士而怀其居:士人如果留恋安逸的居所。语出《论语·宪问》:“士而怀居,不足以为士矣。”孔子认为士人若贪图安逸,就不配称为士。
贤臣事晋侯,夜载使逃齐:指春秋时晋国贤臣赵盾(赵宣子)的故事。晋灵公无道,赵盾屡次劝谏,反遭迫害,被迫连夜乘车逃亡齐国。事见《左传·宣公二年》。
酖毒:毒酒。酖,同“鸩”,传说中的毒鸟,其羽毛浸酒能毒死人。此处比喻安逸享乐如同毒药。
晏安:安逸,安乐。
怡:快乐,此处指以……为乐。
乐小必害大:贪图小的安乐,必然会损害大的志向或事业。
安近远之迷:安于眼前的舒适,就会迷失长远的追求。
野刍:野草,粗劣的草料。
骐骥:千里马,比喻杰出的人才。
和銮:古代车马上的铃铛。挂在车前横木(轼)上的称“和”,挂在车架(衡)上的称“銮”。此处“和銮驰”指驾着华贵的马车奔驰,比喻施展才华,建立功业。
几何非犬鸡:与犬、鸡等家畜家禽有什么区别呢?几何,多少,此处意为“差不多”。
汲汲:心情急切、努力追求的样子。
槽枥:马槽和马棚,比喻平庸、受束缚的环境。
儿曹:孩子们,此处指平庸之辈。