乐府咏史名篇,以‘鸡鸣狗盗’典反思养士政治与人才价值
度关山,意悠哉,秦关路险行车摧。
秋云沉沉天未晓,关吏正眠关未开。
孟尝逃秦畏秦逐,一日归齐未为速。
重扉当道可奈何,搔首苍茫空驻毂。
主君无言客无计,仰看天星俯相视。
风鸣木响心自惊,咄嗟谩养三千士。
下客趋前敢献诚,为君试效晨鸡鸣。
引声未绝群鸡应,轧轧重门俄彻扃。
马嘶人语车轮转,斗柄斜横夜初半。
奔风捷足欲何追,虎口脱身非素愿。
孟尝好士竟何为,才得鸡鸣狗盗儿。
可怜当日慇勤意,辍食分衣竟为谁。
度关山:渡过关隘山岭。度,同“渡”,越过。
意悠哉:心情悠远、感慨万千。
行车摧:车辆行进艰难,几乎要损坏。摧,毁坏,形容道路险阻。
沉沉:形容云层厚重,天色昏暗。
关吏:把守关隘的官吏。
孟尝逃秦:指战国时齐国公子孟尝君田文,曾在秦国为相,后遭猜忌,逃离秦国。
重扉:重重的大门,指紧闭的关门。
驻毂:停车。毂,车轮中心的圆木,代指车。
主君:指孟尝君。
咄嗟:叹息声,表示无奈或感慨。
谩养三千士:白白供养了三千门客。谩,同“漫”,徒然,白白地。
下客:地位低下的门客,此处指鸡鸣狗盗之徒。
轧轧:象声词,形容开门的声音。
彻扃:完全打开门闩。扃,从外面关门的门闩。
斗柄斜横:北斗七星的斗柄横斜,指深夜时分。
虎口脱身:比喻从极其危险的境地逃脱。
素愿:本来的愿望。
鸡鸣狗盗儿:指孟尝君门客中会学鸡叫和扮狗偷东西的人,他们帮助孟尝君逃离了秦国。
辍食分衣:停止吃饭,分出衣服。形容孟尝君礼贤下士,与门客同甘共苦。