苏门学士间的日常赠答,风雨惜花中见人生旷达与真挚友情
初来淮阳春已晚,下里数楹聊寝饭。
此邦花时人若狂,我初税驾游独懒。
任王二君真解事,来致两盘红紫烂。
天姝国艳照蔀屋,持供佛像安敢慢。
江湖逢春岂无花,格顽色贱皆可拣。
誓观中州燕赵态,一洗千里穷荒眼。
风波历尽还故郡,此愿谁知辄先满。
那知中夕忽凛烈,卧拥牛衣眠失旦。
名园泥淖安可入,坐惜残芳风雨散。
东邻夫子亦嗜酒,卧听午鸡方起盥。
晴明犹及一寓目,我老尚能挥大盏。
陈午:地名,具体位置待考,当在淮阳附近。
憩小舍:在小屋中休息。
任王二君子:姓任和姓王的两位友人。
惠:赠送。
绝品:品质绝佳,上品。
希古:晁补之,字无咎,号归来子,北宋文学家,“苏门四学士”之一。
淮阳:今河南淮阳,北宋时为陈州州治。
下里:乡里,此处指简陋的居所。
数楹:几间房屋。楹,计算房屋的单位。
寝饭:吃饭睡觉,指日常生活。
此邦:这个地方,指淮阳。
花时:花开时节,指春天。
税驾:解下驾车的马,指停车休息,引申为停留、居住。
解事:懂事,善解人意。
天姝国艳:形容牡丹如天上的仙女、倾国的美人,极言其美。
蔀屋:草席盖顶之屋,指贫者所居的昏暗房屋,此处是作者对自己居所的谦称。
格顽色贱:品格低劣,颜色俗气。
中州:中原地区,指文化繁盛之地。
燕赵:古燕国和赵国之地,今河北、山西一带,以多出慷慨之士和名花(牡丹)闻名。
穷荒:荒远偏僻之地。
风波历尽:指经历仕途坎坷和人生波折。
中夕:半夜。
凛烈:寒冷刺骨。
牛衣:给牛御寒的蓑衣,后指贫寒之士的粗劣衣被。
眠失旦:睡过了天亮。
泥淖:泥泞。
东邻夫子:指晁补之(希古),因其居所可能在东边,故称。夫子,对男子的尊称。
起盥:起床洗漱。
寓目:观看,过目。
大盏:大酒杯。