霜夜独对寒月,体味“清到骨”的孤高境界与精神磨砺
平生爱明月,岂以解烦燠。
及兹霜夜对,任使体生粟。
冰天凝绀冷,氛祲避不触。
煌煌七金徽,但挂寒斗曲。
萧萧瞀栖叶,悄悄鼾眠屋。
三更清到骨,乱以杯中绿。
烦燠:烦闷燥热。燠,暖,热。
及兹:等到此时。兹,此,指霜夜。
体生粟:身体因寒冷而起鸡皮疙瘩。粟,皮肤上因寒冷或恐惧而起的小疙瘩。
冰天:形容极其寒冷的天气。
绀冷:深青带红的冷色。绀,天青色,一种深青带红的颜色。
氛祲:不祥的云气,此处指尘世的喧嚣或内心的烦闷。祲,阴阳二气相侵所形成的征象不祥的云气。
煌煌:明亮、光辉的样子。
七金徽:指北斗七星。金徽,本指琴上标示音位的金色徽记,此处借指星辰。
寒斗曲:指北斗星。因其形似斗,且在寒夜中格外明亮,故称。
萧萧:象声词,形容风吹落叶的声音。
瞀栖叶:模糊不清的、栖息在枝头的叶子。瞀,目眩,眼花,引申为模糊不清。
悄悄:寂静无声的样子。
鼾眠屋:屋内传来鼾声,形容夜深人静。
杯中绿:指酒。古代酒色微绿,故称。