苏门文士的中原行吟,于羁旅风物中叩问千古兴亡
客行趋阳翟,驱马登高岗。
群山拱西都,回首瞰许昌。
原田秀且润,烟水远分行。
荒冢卧石兽,古祠摧画墙。
我行日已远,风物非故乡。
随俗强饮食,所求肢体强。
儿生事弧矢,有志行四方。
秣马访前古,吾将问兴亡。
阳翟:古地名,今河南省禹州市。战国时为韩国都城,汉代为颍川郡治所。
趋:快步走,这里是前往、奔赴的意思。
高岗:高高的山岗。
拱:环绕、环卫。
西都:指洛阳。北宋以开封为东京,洛阳为西京,故称西都。
许昌:今河南省许昌市,三国时期魏国五都之一,历史文化名城。
瞰:从高处向下看。
原田:原野上的田地。
秀且润:庄稼茂盛,土地湿润肥沃。
烟水:水面上弥漫的雾气。
荒冢:荒凉的坟墓。
石兽:古代陵墓前放置的石刻动物,如石马、石羊等。
古祠:古老的祠堂、庙宇。
摧画墙:墙壁上的彩绘已经剥落毁坏。
风物:风光景物。
随俗强饮食:入乡随俗,勉强自己适应当地的饮食。
肢体强:身体强健。
儿生事弧矢:化用《礼记·内则》‘男子生,桑弧蓬矢六,以射天地四方’,象征男子志在四方。弧矢,弓箭。
秣马:喂饱马匹,指准备行装,继续前行。
访前古:探访古迹,追寻历史。
问兴亡:思考、探寻国家兴衰更替的道理。