注释
竟陵:今湖北天门市,张耒曾在此为官。
西禅刹:竟陵的一座佛寺。
陆子泉:指陆羽泉,相传为茶圣陆羽所凿,在竟陵。
齐安:今湖北黄冈市黄州区,张耒后调任此地。
李侯:对李文举的尊称。侯,古时对士大夫的尊称。
朅来:犹言去来,此处偏指“来”。
两桨归潮送:形容李文举乘船顺江潮而来。
西山夕烟重:西山,指黄州西山。夕烟重,傍晚的烟霭浓重,暗示饮酒时间之长,交谈之深。
陆子尘生供:指当年在西禅寺壁间所见陆羽(或与陆羽相关)的供奉之物已落满灰尘。
石栏古井:指陆子泉。
谁知味:谁能体会当年烹茶的滋味(暗指知音难觅)。
松风自成弄:只有松间的风声自成曲调。弄,演奏。
无俗韵:没有庸俗的气质。韵,风度、情趣。
快诵离骚:畅快地诵读《离骚》。
饮仍痛:饮酒依然很尽兴。痛,痛快、尽情。
古县:指齐安(黄州)。
年丰少争讼:年成丰收,百姓诉讼很少。形容地方太平。
译文
我这一生放荡不羁,随世事变幻而动,竟陵那段潇洒时光恍如一梦。是江山胜景召唤我来到此地,如今却愁这清风明月无人与我共赏。李侯你年纪轻轻还能惦记着我,乘着江潮划动双桨前来相送。我不吝啬这淡薄的酒与你共饮,坐看西山渐渐笼罩在浓重的暮霭之中。当年西禅寺同游已成过往陈迹,壁间陆子的供奉已落满灰尘。石栏围着的古井泉水,如今还有谁能品出其中真味?只有松间的风声独自成曲。我喜爱你为官有雅士风韵,能畅快诵读《离骚》且饮酒豪纵。你不嫌我此地寂寞专程来访,这古县年成丰饶,民间少有争讼。
赏析
这首诗是北宋诗人张耒赠予友人李文举的感怀之作,以质朴流畅的语言,抒发了对往昔友情的追忆、对人生漂泊的感慨以及对当下知交重逢的欣慰,情感真挚而层次丰富。全诗以“念旧”为主线,巧妙地将时空转换与情感流动融为一体。开篇“此生放荡随群动”奠定了一种随遇而安又略带自嘲的基调,而“竟陵潇洒梦”则瞬间将思绪拉回美好的过去。中间部分在今昔对比中展开:昔日竟陵的西禅之游,烹茶酌酒,其乐融融,如今只余“尘生供”、“自成弄”的荒寂,充满了物是人非的怅惘。然而,诗的情感并未沉溺于伤感。友人李文举的到访,如同照进现实的一束光。“不辞薄酒与君饮”至“古县年丰少争讼”数句,笔锋一转,描绘了当下重逢对饮的酣畅与地方政通人和的欣慰。诗人特别赞赏友人“为吏无俗韵,快诵离骚饮仍痛”的文人风骨与豪迈性情,这既是友情的基石,也是诗人自我精神的投射。艺术上,本诗体现了张耒诗歌平易舒朗、不事雕琢的特点。叙事如话家常,写景如“西山夕烟重”、“松风自成弄”,简淡而富有意境。情感表达上,将今昔之感、友情之笃与宦游之思交织在一起,深沉而不晦涩,感伤中见旷达,充分展现了宋代士大夫在宦海沉浮中珍视友情、寻求精神慰藉的普遍心态。
创作背景
此诗创作于张耒移官齐安(今湖北黄冈)期间。张耒是“苏门四学士”之一,一生仕途坎坷,屡遭贬谪。诗中提到的“竟陵”是其早年任职之地,在那里他与友人李文举曾有过一段愉快的交游时光。后来,张耒调任齐安,李文举特意从武昌(今湖北鄂州)渡江前来探望。在齐安的酒桌上,两人回忆起当年在竟陵西禅寺、陆子泉旁烹茶饮酒的往事,不禁感慨万千。这首诗便是在这样的情境下写就。它记录了两位友人跨越时空的重逢,既是对逝去美好时光的追悼,也是对历经宦海风波后友情依旧的欣慰。诗中所写的“古县年丰少争讼”,也隐约反映了张耒作为地方官的一种治理理想与短暂安宁的心境。整首诗是北宋中后期文人士大夫贬谪生涯与交游生活的一个生动切片,情感真挚,具有浓厚的生活气息和时代印记。