五言古诗中的秋夜长卷,记录从深夜苦读到晨钟梵呗的时空流转与内心宁静
秋房灯火清,人语久已寂。
城远不闻更,警柝鸣未息。
横参已入地,斗柄当天直。
乃知三更中,市廛已寂历。
我时守书几,磨墨倾砚滴。
反覆小学书,昏目如芒刺。
试寻邻房僧,鼻鼾背负壁。
体劳径就枕,冷梦分南北。
觉来寺钟鸣,僧礼像前席。
须臾闻梵呗,木鱼如叩石。
举头视东牖,朝日已淡白。
反身起披衣,神爽健筋力。
亟来酒瓮边,侧听声唧唧。
秋房:秋天的房舍,此处指诗人所在的居所或僧房。
警柝:巡夜打更用的梆子。柝,旧时巡夜人敲以报更的木梆。
横参已入地:参星横斜,已经落下地平线。参,星宿名,二十八宿之一。
斗柄当天直:北斗七星的斗柄(玉衡、开阳、摇光三星)指向天空正上方。古人常以北斗星斗柄的指向判断时辰,斗柄指天,说明夜已深。
市廛:市中店铺集中的地方,也泛指街市。廛,古代城市平民的房地。
寂历:寂静,冷清。
小学书:指文字、音韵、训诂方面的书籍。古人幼时先学“小学”,后学“大学”(儒家经典)。
芒刺:芒和刺,比喻使人极度不安的感觉。此处形容眼睛昏花,看书如被芒刺所扎。
梵呗:佛教做法事时念诵经文的声音。
木鱼:佛教法器,诵经时敲击以调和音节。
东牖:东边的窗户。牖,窗户。
亟:急切,赶快。
唧唧:象声词,此处形容酒瓮中酒发酵或滴落的声音。