宋代民间雪景欢歌,以‘饼大如箕’的奇想唱出农人对丰年的炽热期盼
老农占田得吉卜,一夜北风雪漫屋。
屋压欲折君勿悲,陇头新麦一尺泥。
泥深麦牢风莫吹,明年作饼大如箕。
野人食饱官事少,莫畏瑟缩寒侵肌。
高堂晨兴何所为,门无马迹人更稀。
珠楼玉阁互飞动,坐见贫屋生光辉。
无功及物惭受禄,丰穰幸赖天与之。
弃粮遗粒待鸡犬,吾羹何得长烹藜。
占田得吉卜:指农民通过占卜(可能是观察天象或使用传统方法)预测来年田地会有好收成。
雪漫屋:大雪覆盖了房屋,形容雪下得极大。
陇头:田埂、田垄。
一尺泥:形容积雪融化后,田地变得非常湿润、泥泞,有利于农作物生长。
麦牢:麦苗扎根牢固,生长茁壮。
作饼大如箕:用夸张的手法形容来年小麦丰收,做出的饼像簸箕一样大。箕,簸箕。
野人:乡野之人,这里指农夫自己。
官事少:指官府徭役赋税较轻,或年景好时社会安定,纠纷少。
瑟缩:身体因寒冷而蜷缩、发抖。
高堂晨兴:富贵人家早晨起床。高堂,指高大的厅堂,代指富贵人家。
珠楼玉阁:装饰着珠宝美玉的楼阁,指富贵人家的豪华建筑。
贫屋生光辉:穷人的房屋(因积雪反射)也显得明亮有光彩。这里暗含瑞雪兆丰年给穷人带来的希望。
无功及物惭受禄:自己对社会、对他人没有贡献,却享受着俸禄(或丰年的馈赠),感到惭愧。
丰穰:丰收。穰,庄稼丰熟。
弃粮遗粒待鸡犬:把多余的粮食和米粒留给鸡狗吃。
吾羹何得长烹藜:我的羹汤怎么能一直只用野菜(藜)来煮呢?意指丰收后生活可以得到改善,不用总吃野菜。藜,一种野菜,贫者常食。