一首沉郁深刻的悼亡七律,追慕廉静乐道的君子风范
杨君冢木已萧萧,笔墨遗文久寂寥。
堕泪交亲悲宿草,长饥奴仆守空瓢。
平生好事谁能继,后世高名骨已消。
欲酌一杯浇墓隧,遗魂楚些倘能招。
奉议杨君:指作者的姐夫杨君,奉议是其官阶(奉议郎)。
姊丈:姐夫。
廉静乐道:廉洁沉静,以追求圣贤之道为乐。
不交世俗:不与世俗之人交往,指品性高洁。
造道微妙:对道的体悟精深微妙。
自得不耀:内心有所得但不炫耀。
未六十而终:不到六十岁就去世了。
予实铭其墓:我(黄庭坚)确实为他撰写了墓志铭。
克一:杨君儿子的名字。
纂其遗文:编纂他遗留下来的文章。
冢木已萧萧:坟墓上的树木已经凋零,发出萧瑟之声。
笔墨遗文:指杨君留下的文章手稿。
堕泪交亲:流泪的亲朋好友。
宿草:隔年的草,借指坟墓。
长饥奴仆守空瓢:形容家境清贫,连奴仆都长期挨饿,守着空空的食器。
好事:指杨君生前的善行和高雅志趣。
后世高名:流传后世的美名。
骨已消:尸骨已经腐朽,指人已逝去。
墓隧:墓道,此处指坟墓。
遗魂楚些:亡魂。“楚些”是《楚辞·招魂》中句尾常用的语气词“些(suò)”,后用以代指招魂或亡魂。
倘能招:或许能够招回。