秋日池畔的羁旅悲歌,以‘万竹孤荷’写尽天涯游子的萧瑟乡愁
东池久不到,摇落过秋中。
万竹萧萧雨,孤荷袅袅风。
遣秋诗酒在,久客岁时穷。
唯有思乡梦,长随洛水东。
东池:诗人家乡或寓居地的一处池塘,是触发乡愁的特定地点。
摇落:凋零,零落。源自宋玉《九辩》‘悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰’,指秋天草木凋谢的景象。
秋中:指秋季的中段,即仲秋时节。
萧萧:象声词,形容风雨声或草木摇落声,此处既指雨声,也指竹叶在风雨中飘零的声音。
袅袅:形容微风吹拂、摇曳不定的样子,此处描绘孤荷在风中柔弱摇曳的姿态。
遣秋:排遣、消解秋天的愁绪。
诗酒在:指作诗饮酒的雅兴尚存。
久客:长久客居他乡。
岁时穷:指一年将尽,时光流逝。穷,尽。
洛水:即洛河,流经洛阳。此处代指诗人的故乡或思念之地。