秋夜喜得新凉,于简朴生活中体悟心清神正的人生至境
晚来天宇阴,便有如许凉。
衣襟不作苦,灯火耿寒光。
青编如故人,入眼兴未央。
忆昔炎歊日,蒸郁如扬汤。
百事懒不支,何暇考短长。
念此深自喜,拂窗净琴张。
老来纵眵昏,闭目自焚香。
心清神亦正,圣贤俨在傍。
此意勿轻语,此景吾弗忘。
九月七夜:指农历九月初七的夜晚,此时已入深秋。
天宇阴:天空阴沉。宇,天空。
如许凉:这般凉爽。如许,如此,这样。
衣襟不作苦:指衣服不再因炎热而黏腻难受。作苦,感到痛苦、不适。
耿寒光:灯火在寒夜中显得明亮而稳定。耿,光明、明亮的样子。
青编:指书籍。古代书籍多用竹简编成,竹简色青,故称。
兴未央:兴致未尽,正浓。未央,未尽。
炎歊:炎热。歊,暑热之气。
蒸郁如扬汤:形容暑气蒸腾,如同沸水翻滚。扬汤,舀起沸水再倒回去,使其稍凉,此处形容热气弥漫。
懒不支:慵懒到无法支撑,形容因炎热而精神萎靡。
考短长:计较、思量事物的得失利弊。
拂窗净琴张:擦拭窗户,使环境洁净,并摆好琴。张,陈设,布置。
眵昏:眼睛昏花,视物不清。眵,眼屎,代指老眼昏花。
圣贤俨在傍:感觉圣贤仿佛庄严地就在身旁。俨,庄严的样子。
此意勿轻语:这种心境不要轻易对人言说。
此景吾弗忘:这番景象我将不会忘记。弗,不。