北宋咏秋名篇,工笔细描中见人生迟暮之思与隐逸之想
秋水清能浅,秋声断复寻。
衰荷攲似扇,新菊碎于金。
匏熟犹垂格,藤乾倒附林。
日光寒转淡,山色远弥深。
索索群芳歇,幽幽妙虑沉。
薄言谢病晚,怅望丘中琴。
后园:屋后的园圃,私人园林。
秋物:秋天的景物。
秋水清能浅:秋天的水清澈见底,显得很浅。
秋声断复寻:秋天的声音时断时续,需要仔细聆听才能捕捉。
衰荷攲似扇:衰败的荷叶倾斜着,形状像一把破旧的扇子。攲(qī):倾斜。
新菊碎于金:新开的菊花花瓣细碎,颜色如同碎金。
匏熟犹垂格:葫芦成熟了,还垂挂在架子上。匏(páo):葫芦的一种。格:架子。
藤乾倒附林:干枯的藤蔓倒伏着依附在林木上。
日光寒转淡:秋天的阳光带着寒意,显得越来越淡薄。
山色远弥深:远处的山色因为距离而显得更加深邃。弥:更加。
索索群芳歇:各种花草都凋零了,发出索索的声响。索索:形容草木凋零的声音或景象。
幽幽妙虑沉:幽深寂静中,精妙的思绪也沉静下来。
薄言谢病晚:姑且以病为由,辞谢(世事)已晚。薄言:发语词,有“姑且”之意。谢病:托病引退或谢绝宾客。
怅望丘中琴:惆怅地遥想那山林中(隐士所弹)的琴声。丘中琴:化用《诗经·小雅·鹿鸣》“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴”及隐逸典故,代指隐逸生活或知音难觅的怅惘。