西昆体诗人笔下的秋日悲歌,羁旅乡愁与生命感喟的精致抒写
夕轩疏雨罢,物物为秋惊。
病叶先风落,寒蝉趁候鸣。
西飞愁燕急,左界恨河倾。
借问三江客,鲈鱼底有情。
夕轩:傍晚时分的轩窗或长廊。轩,有窗的长廊或小屋。
疏雨:稀疏的雨。
物物:每一事物,万物。
为秋惊:因为秋天的到来而感到惊惧或触动。
病叶:衰败、枯黄的叶子。
先风落:在秋风吹来之前就已凋落。
寒蝉:秋蝉,其鸣声凄切。
趁候鸣:趁着时令(秋天)鸣叫。候,时令,节气。
西飞愁燕急:燕子因秋天到来而急忙向西(或南)飞去,令人忧愁。
左界恨河倾:银河(天河)向西倾斜,仿佛要倾泻下来,令人怅恨。左界,指银河。古人以左为东,银河自东向西流转,故称。河倾,银河西斜,指夜深或季节转换。
三江客:指漂泊在外的游子或旅人。三江,泛指江河,或指吴江、钱塘江、浦阳江,代指江南水乡。
鲈鱼底有情:化用西晋张翰“莼鲈之思”的典故。张翰在洛阳为官,见秋风起,思念故乡吴中的莼菜羹和鲈鱼脍,遂辞官归乡。底,何,什么。此句意为:请问那些漂泊在外的游子,故乡的鲈鱼是否还牵动着你们的思乡之情?