秋日官场饯别诗,融离情于景物,寄吏治理想于赠言
使者舣行舟,是行及凄序。
祖帐俯平沙,从骑罗前渚。
一进酒惟醴,再进鲂及鱮。
远客已少悰,况将暌宴语。
劲风自薄林,寒流稍分浦。
讼矢久已閒,农坻矧就绪。
岁晏亟言旋,无为负延伫。
提刑使者:宋代官职,全称“提点刑狱公事”,负责一路(相当于省)的司法、刑狱和监察事务。
舣行舟:停船靠岸。舣,使船靠岸。
凄序:指秋季。序,季节。
祖帐:古代送人远行,在郊外路旁为饯别而设的帷帐。亦指送行的酒筵。
从骑:随从的骑者。
罗前渚:罗列在前面的水中小洲上。渚,水中的小块陆地。
醴:甜酒。
鲂及鱮:两种鱼名。鲂,即鳊鱼;鱮,即鲢鱼。此处泛指佳肴。
悰:欢乐。
暌宴语:离别宴席上的话语。暌,分离。
劲风自薄林:猛烈的风从稀疏的树林中吹来。薄,迫近,此处形容林木稀疏。
寒流稍分浦:寒冷的流水渐渐分流入水滨。浦,水边。
讼矢:诉讼的箭矢,比喻纷争、诉讼之事。
农坻:农事。坻,原指水中的高地,此处泛指农田。
矧就绪:况且已经就绪。矧,况且。
岁晏:一年将尽的时候。晏,晚。
亟言旋:急切地说要回去。亟,急切。言旋,回归。
无为负延伫:不要辜负我长久的伫立等候。延伫,久立等待。