酬答僧友的犀利讽喻之作,以蛙鸣国小之喻批评诗境局促
比来缁侣颇言文,局促啁啾宁足论。
私地蛙鸣徒聒耳,长沙国小仅回身。
天台梵才师长吉:指天台山僧人梵才师,法号长吉。天台,山名,佛教天台宗发源地。梵才师,对精通佛学与文采的僧人的尊称。
在都:在京城(汴京,今开封)。
数以诗笔见授:多次以诗作相赠,进行文学交流。见授,授予我。
因答以转句:因此用“转句”的形式来酬答。转句,可能指一种酬唱诗的体式或指诗句的转承。
比来:近来。
缁侣:僧侣。缁,黑色,指僧衣。
颇言文:很热衷于谈论诗文。
局促啁啾:形容格局狭小、声音细碎,比喻诗文的境界不高或议论琐碎。啁啾,鸟鸣声,此处喻琐碎之声。
宁足论:哪里值得一谈。宁,岂,哪里。
私地蛙鸣:在狭小天地里的蛙鸣,比喻见识浅陋者的喧哗。典出《庄子·秋水》“井蛙不可以语于海者,拘于虚也”。
徒聒耳:只是聒噪耳朵,令人厌烦。徒,只,仅仅。聒,声音嘈杂。
长沙国小仅回身:用长沙国地域狭小的典故,比喻某些僧侣的见识或诗境如同在狭小空间里转身都困难,极为局促。长沙国,汉代诸侯国,地域相对狭小。