在线阅读《偶成》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
不用真如鼠,胡瞻亦有鹑。
田园未归客,天地一畸人。
京邑风霜苦,江乡薇蕨春。
可能迷鬼笑,长送左朱轮。
偶成:偶然写成,即兴创作。
真如鼠:像老鼠一样。真如,佛教语,指永恒存在的实体、实性,此处或为借用,形容本性。一说“真如”为“真如”地名,存疑。更可能为“真如”指真实的本性,全句意为不必真的像老鼠一样(胆小畏缩)。
胡瞻亦有鹑:哪里看得到鹌鹑呢?胡,何,哪里。瞻,看。鹑,鹌鹑,一种小鸟,常比喻卑微或无处安身。语出《诗经·魏风·伐檀》:“不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?”此处化用,意指处境艰难,无所依托。
畸人:指不合于世俗的异人。《庄子·大宗师》:“畸人者,畸于人而侔于天。”此处是杜甫自指,谓自己与世格格不入。
京邑:指京城长安。
风霜苦:既指自然气候的严寒,也隐喻仕途与生活的艰辛。
江乡:江南水乡,此处指杜甫当时漂泊所在的蜀地(或更广泛的南方)。
薇蕨春:薇和蕨,两种野菜,春天生长。暗用伯夷、叔齐不食周粟,采薇而食的典故,形容自己隐居或漂泊中的清贫生活,但点出“春”字,又带有一丝生机与自适。
可能迷鬼笑:或许会惹得鬼都嘲笑。迷,使迷惑,引申为招惹。鬼笑,形容处境极其困窘可笑。《左传》有“新鬼大,故鬼小”之语,后以“鬼笑”喻人穷困。
长送左朱轮:长久地目送达官贵人的华车离去。左,卑下之位,古时乘车尊者在左。朱轮,古代王侯显贵所乘的红色车轮的车子,代指权贵。送朱轮,意指自己远离权力中心,只能旁观他人显达。