在线阅读《夏日陪提刑彭学士登周襄王故城》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
聊随汉使者,一上周王城。
片雨北郊晦,残阳西岭明。
野禽呼自别,香草问无名。
谁复歌离黍,惟兴箕颍情。
提刑彭学士:指彭思永,字季长,时任提点刑狱官,是梅尧臣的朋友。提刑是“提点刑狱公事”的简称,宋代路一级的司法长官。
周襄王故城:指东周时期周襄王所居的王城遗址。周襄王(?-前619年),东周第六位天子。故城在今河南洛阳一带。
聊随:姑且跟随。聊,姑且。
汉使者:此处借指宋代的官员彭思永。汉代常派使者巡视地方,故以“汉使”美称当代官员。
片雨:阵雨,过云雨。
北郊晦:城北郊外因阵雨而天色昏暗。晦,昏暗。
残阳:夕阳。
西岭明:西边的山岭被夕阳照亮。
野禽呼自别:野鸟的鸣叫声各自不同。呼,鸣叫。自别,自有分别,各不相同。
香草问无名:芬芳的野草,询问其名却无人知晓。暗用《楚辞》香草美人传统,亦暗含对高洁隐士的联想。
歌离黍:吟唱《黍离》之诗。《诗经·王风·黍离》有“彼黍离离”句,传统认为是周大夫行经西周故都,见宗庙宫室尽为禾黍,悲悼周室衰微而作。后用以感慨亡国或故国衰败。
箕颍情:隐居遁世之情。箕,箕山;颍,颍水。相传尧时高士许由隐居於箕山之下,颍水之阳。后因以“箕颍”指隐居或隐居之地。