在线阅读《和晏相公夜归遇雪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
孝王台下糅花飞,草草归骖骤碧啼。
斗作暝寒凌冒絮,更回馀舞拂鄣泥。
城连迥阙迷苍凤,人度长桥压素霓。
颓玉正酣天幕静,不妨清思入新题。
和晏相公:指和晏殊的诗。晏殊时任宰相,故称“晏相公”。
孝王台:汉代梁孝王刘武所建之台,此处借指汴京(今开封)的楼台。
糅花:指雪花纷飞,如花糅合。糅,混杂。
草草:匆忙的样子。
归骖:归家的马车。骖,古代驾在车前两侧的马,泛指马或马车。
骤碧啼:马在雪中疾驰发出嘶鸣。碧,指青白色的马。
斗作:陡然兴起。斗,通“陡”,突然。
暝寒:暮色中的寒气。
凌冒絮:形容雪花扑面,如柳絮侵袭。凌,侵犯;冒,覆盖。
馀舞:指雪花飘舞的余势。
拂鄣泥:拂拭着马鞯(挡泥的布)。鄣泥,即“障泥”,垂于马腹两侧用于挡泥的织物。
迥阙:高远的宫阙。迥,远。
迷苍凤:使宫殿上的苍凤装饰模糊不清。苍凤,指屋脊上的凤形装饰。
人度长桥:行人走过长桥。
压素霓:形容积雪的桥如白色的虹霓低垂。压,低垂;素霓,白虹。
颓玉:形容醉态,如玉山将倾。此处指作者微醺。典出《世说新语·容止》:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”
天幕静:夜空静谧。
清思:清雅的思绪。
新题:新的诗题。