在线阅读《侨屋睹燕葺旧巢因赠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
穷檐双越燕,一再共年华。
巢户差眠尾,泥痕燥哺花。
惜无文杏庇,犹免翠帘遮。
所赖同鸡德,新丰遂识家。
侨屋:指客居他乡时暂住的房屋。
睹:看见。
葺:修补,修缮。
旧巢:燕子往年的巢穴。
因赠:因此有感而作诗相赠(或自赠)。
穷檐:低矮简陋的屋檐。
越燕:即紫燕,一种体型较小的燕子,善于在屋檐下筑巢。
一再:一次又一次,年复一年。
共年华:共同度过岁月。
巢户:巢穴的入口。
差:略微,差不多。
眠尾:指燕子睡眠时尾巴露在巢外。形容巢穴狭小。
泥痕:燕子衔泥筑巢留下的痕迹。
燥哺花:指燕子用干燥的泥和花草筑巢、哺育雏鸟。
文杏:即银杏树,木质名贵,常指代华美的梁木。此处借指高大华丽的屋宇。
庇:庇护,遮蔽。
翠帘:青绿色的帘幕,指代富贵人家的居所。
同鸡德:指燕子具有与鸡相似的品德。古人认为鸡有“五德”(文、武、勇、仁、信),且能“知时”(司晨)。此处强调燕子识旧巢、念旧主的特性。
新丰:地名,在今陕西临潼东北。汉高祖刘邦为解父亲思乡之苦,仿故乡丰邑街巷格局建造新丰,并将丰邑故人迁来,其父竟不能辨真假。此处用典,比喻燕子即使环境变迁(侨屋),仍能准确找到并认出旧巢,如同归家。
遂:于是,最终。
识家:认得自己的家。