在线阅读《连秀才东归》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
烟树遍云中,迎君马首东。
鸣鸡关下晓,归鸟汉阳穷。
倦客辞城阙,深耕托灌丛。
还将数日恶,故故恼衰翁。
连秀才:诗人的友人,生平不详。秀才,唐宋时期对读书人的通称。
烟树:云雾笼罩的树木。
云中:古郡名,战国赵武灵王置,治所在今内蒙古托克托东北。此处泛指北方边塞地区。
马首东:马头朝向东方,指友人东归。
鸣鸡关:指边关。鸡鸣报晓,关隘开启,暗示友人清晨从边关启程。
汉阳:汉水之北。汉水是长江支流,流经陕西、湖北。此处“汉阳穷”指友人将一直东行到汉水之滨的尽头,形容路途遥远。
倦客:厌倦宦游的旅人,指连秀才。
城阙:指京城或繁华的都市。
深耕托灌丛:意指归隐田园,从事农耕,寄身于山林草莽之间。托,寄托。灌丛,灌木丛。
数日恶:指离别后数日内的恶劣心情,即离愁别绪。恶,不好,此处指心情恶劣。
故故:屡屡,特意。
恼衰翁:使我这个衰老之人烦恼。衰翁,诗人自指,时宋祁已年迈。