在线阅读《齐云亭晚瞩》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
山暝日云稷,天清风寖和。
树花红暗淡,城草绿坡陀。
归艇冲烟去,昏凫接翅过。
年华无限乐,判作是狂歌。
齐云亭:亭名,具体位置不详,当为作者游历或任职之地的一处景观。
晚瞩:傍晚时分远眺。瞩,注视,远望。
山暝:山色昏暗。暝,日落,天黑。
日云稷:太阳和云彩。稷,此处通“稷”,形容云彩聚集或日光透过云层的样子;一说为“夕阳西下”之态。
寖和:逐渐变得温和。寖,同“浸”,渐渐。和,温和,和暖。
坡陀:亦作“陂陀”,倾斜不平的样子,此处形容草色沿着起伏的地势蔓延。
归艇:归家的船只。艇,轻便的小船。
冲烟:冲破暮霭。烟,指傍晚水面或山间的雾气、暮霭。
昏凫:黄昏时分的野鸭。凫,野鸭。
接翅:翅膀挨着翅膀,形容成群结队。
年华:时光,岁月。
判作:甘愿作为,决心当作。判,拼,甘愿。
狂歌:纵情放歌。