在线阅读《同年成楷潍州理掾》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
东风莺友旧联飞,彫岁鹍弦此怆离。
路怨亭皋长续短,客嗟京邑素为缁。
且欣便道还家近,未厌无闻得掾卑。
汉殿有人能夜诵,君才不减子虚辞。
同年:古代科举制度中同榜考中进士的人互称同年。
成楷:人名,作者的同年好友。
潍州:古代州名,治所在今山东省潍坊市。
理掾:州郡中掌管刑狱诉讼的佐吏。
东风莺友:比喻在春风得意之时结交的友人。莺友,指志同道合的朋友。
彫岁:凋零的岁月,指时光流逝、年华老去。彫,同“凋”。
鹍弦:用鹍鸡筋做的琴弦,代指琴,亦引申为离别之曲。
怆离:悲伤的离别。
亭皋:水边的平地。亭,平;皋,水旁地。
长续短:形容道路漫长曲折,亦暗喻人生际遇的起伏不定。
京邑:京城。
素为缁:白色的丝帛被染黑,比喻在京城官场中受到污染或同化。缁,黑色。
便道还家近:因任职地点离家较近而感到欣慰。
无闻得掾卑:甘于默默无闻,担任低微的掾吏之职。
汉殿有人能夜诵:引用典故,指汉武帝在宫中读到司马相如的《子虚赋》而大为赞赏,连夜召见。
子虚辞:指司马相如的《子虚赋》,此处用以赞美成楷的才华堪比司马相如。