在线阅读《再寄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
铃下呼儿破锦鳞,新篇遗我故情亲。
铩鸾遂有翻飞日,行苇应无践履人。
谗毒未销须刮骨,上恩难报止沾巾。
夫君何事材为累,短褐征衣拥塞尘。
铃下:指官署或府邸的门前。古代官署、府邸门前悬铃,有警则鸣铃,故称。
破锦鳞:指拆开书信。古人以鲤鱼形状的木函寄信,故称书信为“鱼书”或“锦鳞”。
铩鸾:羽毛摧落的鸾鸟,比喻遭受挫折、失意的人。铩,伤残。
行苇:《诗经·大雅·行苇》篇,诗序谓“周家忠厚,仁及草木”,此处反用其意,谓世路险恶,无人顾惜。
践履人:践踏的人,指加害者。
谗毒:谗言如毒。
刮骨:用关羽刮骨疗毒的典故,比喻彻底清除祸根,忍受巨大痛苦。
上恩:皇恩。
沾巾:泪湿衣巾。
夫君:对友人的尊称,指收信人。
短褐:粗布短衣,平民或寒士的服装。
征衣:远行者的衣服。
拥塞尘:置身于边塞风尘之中。拥,置身。