在线阅读《四望亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
秋城聊一眺,物色已苍茫。
爽籁风驱远,寒烟晚曳长。
祠成樗作社,戍罢女留墙。
要是凋年感,能回倦客肠。
四望亭:亭名,多建于高处,可供人登临四望。
秋城:秋天的城池。
聊:姑且,暂且。
眺:远望。
物色:景色,风物。
苍茫:空阔辽远,无边无际的样子。
爽籁:指秋天清爽的风声。籁,从孔穴中发出的声音,也泛指声音。
风驱远:风声被风驱赶着传向远方。
寒烟:秋天傍晚清冷的烟霭。
曳长:拖得很长。曳,牵引,拖。
祠成樗作社:此句或指简陋的祠庙建成,以樗树(臭椿)作为社树。樗,臭椿树,木质粗劣,常喻无用之材。社,祭祀土地神的地方,古代立社种树,作为社的标志。
戍罢女留墙:此句或指战事停歇(戍罢)后,只剩下女子(或指孟姜女之类的传说人物)留在城墙边的痕迹或故事。戍,军队防守。罢,停止。
要是:大概是,总之是。
凋年:岁暮,年终,也指人到晚年。
感:感触,感伤。
能回倦客肠:能够触动(或安抚)倦游之客的愁肠。回,回转,触动。倦客,客游他乡而感到疲倦的人。