在线阅读《古邑二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
坠雨离邦远,编蓬僦庑卑。
人非一国敌,家乏万钱赀。
江海嗟漂荡,乾坤惜变衰。
此时看落叶,宁翅长年悲。
古邑:古老的城邑,此处指诗人曾经居住或任职的旧地。
坠雨:形容雨点坠落,比喻漂泊不定、流落他乡的境遇。
离邦:离开故国或故乡。邦,指国家或故土。
编蓬:用蓬草编织房屋,形容居所简陋。
僦庑:租赁廊屋。僦,租赁;庑,堂下周围的走廊、廊屋,也泛指简陋的房屋。
卑:低矮、简陋。
人非一国敌:意指自己并非能以一己之力匹敌一国的人才,是自谦之词。
家乏万钱赀:家中缺乏万贯钱财。赀,同“资”,钱财。
江海嗟漂荡:对着江海叹息自己漂泊无依的生活。嗟,叹息。
乾坤惜变衰:感叹天地间万物都在走向衰败。乾坤,指天地;惜,惋惜、感叹。
宁翅:岂止,哪里只是。翅,通“啻”,仅,只。
长年悲:常年累积的悲伤。