在线阅读《水亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
地渍蚌衣接,天澄縠雾开。
微风发琴籁,残月减珠胎。
鸟散纤条动,鱼游细浪来。
坐堂兼伏槛,恨乏楚人才。
地渍蚌衣接:渍,浸湿。蚌衣,指水边湿润的苔藓或水汽凝结如蚌壳内壁的光滑水膜。此句形容水亭周围地面湿润,水汽氤氲,仿佛与蚌壳的内壁相连。
天澄縠雾开:澄,清澈。縠,有皱纹的轻纱。縠雾,形容清晨如薄纱般的雾气。此句写天空清澈,晨雾如轻纱般渐渐散开。
微风发琴籁:琴籁,指风吹过亭子或水面发出的如琴音般悦耳的自然声响。籁,本指孔窍发出的声音,泛指自然界的声响。
残月减珠胎:珠胎,本指蚌壳内孕育的珍珠,此处比喻残月的光辉。减,指月光逐渐黯淡、消失。此句描绘黎明时分,残月的光辉渐渐隐去。
鸟散纤条动:纤条,细嫩的枝条。鸟儿飞散时,带动了纤细的枝条轻轻摇动。
鱼游细浪来:鱼儿在水中游动,漾起细微的涟漪。
坐堂兼伏槛:堂,指水亭的厅堂。伏槛,俯靠在栏杆上。此句写诗人既坐在亭中,又时而倚靠栏杆眺望。
恨乏楚人才:楚人才,指楚国(特指战国时期)涌现的如屈原、宋玉等富有文采的辞赋家。此处诗人感叹自己缺乏那样的才华来描绘眼前美景。