在线阅读《月》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
西颢凉飙度,金枢宿霭收。
映波休混璧,入幔且迷钩。
蚌冷侵珠润,罗疏逼帐秋。
风流知不浅,庾令在江楼。
西颢:指西方。颢,白色,指秋天。西方属金,主秋,色白。
凉飙:凉风。飙,疾风。
金枢:指西方。古人以五行配五方,西方属金。枢,门户的转轴,引申为关键、中心。
宿霭:夜晚的云气。
映波休混璧:月光映照在水波上,像玉璧一样,但告诫它不要与真正的玉璧混淆。璧,圆形中间有孔的玉器。
入幔且迷钩:月光透过帷幔,像弯钩一样,令人迷离。钩,指弯月。
蚌冷侵珠润:天气转冷,蚌壳中的珍珠显得更加润泽。古人认为珍珠是蚌吸取月光精华而成。
罗疏逼帐秋:稀疏的罗帷透进月光,更添秋帐的寒意。罗,一种轻软的丝织品。
庾令:指东晋名臣庾亮,曾任江、荆、豫三州刺史,镇守武昌。据《世说新语》记载,庾亮在武昌时,秋夜气佳景清,曾与下属登南楼赏月吟咏,风流儒雅。此处诗人以庾亮自比或喻指风流人物。
江楼:临江的楼阁。