在线阅读《友人书斋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
雩上鲜风拂袂过,讼庭谈树自婆娑。
东家屋壁韦经绝,左氏门庭赋笔多。
岫幌蟾蜍生夕露,墨池科斗动圆波。
学诗梦草丰馀暇,万寿称觞醉弁俄。
雩上:指求雨祭祀之处,或指水边高地。
鲜风:清新的风。
拂袂:吹拂衣袖。
讼庭:指处理诉讼的公堂,此处或指友人办公之处。
谈树:指谈论、议论,如树下清谈。婆娑:形容枝叶纷披或盘旋舞蹈的样子,此处形容谈论风生,意态闲雅。
东家屋壁韦经绝:用“韦编三绝”典故。韦经,指用熟牛皮绳编连的竹简书,代指儒家经典。此句赞友人勤读经典,以至编连竹简的皮绳多次断绝。
左氏门庭赋笔多:用左思典故。左思作《三都赋》,构思十年,写成后洛阳纸贵。此句赞友人家学渊源,文采斐然,擅长辞赋。
岫幌:山洞前的帷幔,指山窗或书斋的窗帘。
蟾蜍:指月亮,传说月中有蟾蜍。
科斗:即蝌蚪,亦指蝌蚪文,一种古代文字,头粗尾细,形似蝌蚪。此处双关,既指墨池中游动的蝌蚪,也暗喻友人钻研古文字。
圆波:圆形波纹。
学诗梦草:用“谢公梦草”典故。传说谢灵运梦见族弟谢惠连,便得“池塘生春草”佳句。此处指友人作诗有灵感,文思泉涌。
丰馀暇:充裕的闲暇时光。
万寿称觞:举杯祝寿。
弁:古代男子戴的一种帽子。俄:顷刻,不久。醉弁俄,指很快便醉得帽子歪斜,形容宴饮尽兴。